лого цифровизация 5

arctic
multilingual portal

Язык нивхов

По языку и культуре нивхи близки народам, разговаривающим на палеоазиатских языках (чукчи, коряки и др.), и чаще всего объединяются с ними в общую группу.

Нивхский язык (устаревшее название — гиляцкий) относится к палеоазиатским языкам. Вопрос его генетической принадлежности еще до конца не прояснён; высказаны предположения о сходстве нивхского языка с тунгусо-маньчжурскими, тюркскими, чукотским, монгольским, китайским, а также с языками индейцев Северной Америки. Многие лингвисты считают нивхский генетически изолированным языком. Нивхский язык распространен в Сахалинской области (поселки Некрасовка, Ноглики, Вал, а также Поронайский район) и в Хабаровском крае (пос. Алеевка). После Второй мировой войны небольшое число нивхов переселилось на японский остров Хоккайдо. Число говорящих по-нивхски в России – 688 человек (перепись 2002 г.; в 1989-м насчитали 1100). По всему миру носителей нивхского языка осталось менее тысячи, в основном это пожилые люди. Этнолингвистическая ситуация нивхов усугубляется их дисперсным проживанием.

Диалекты: амурский, северно-сахалинский, восточно-сахалинский и южно-сахалинский. Их носители далеко не всегда понимают друг друга. С точки зрения грамматики нивхский – агглютинативный язык префиксально-суффиксального типа с чертами флексии согласных. Имеет сложную систему регулярных чередований согласных. У существительных и местоимений 8 падежей. Слова, обозначающие качественные признаки предметов, входят в систему глагола. У глаголов есть категории залога, наклонения, способов действия. Переходные глаголы с местоименным показателем объекта инкорпорируют прямое дополнение. Чрезвычайно развернутую систему образуют числительные. В 1932 году была создана письменность для амурского диалекта на основе латинской графики. В 1932-37 гг. были изданы нивхский букварь и учебники для начальной школы. В 1953-м нивхская письменность переведена на русскую основу. В 1979 году была создана письменность для восточно-сахалинского диалекта на базе кириллицы. Литературная норма в нивхском языке сформировалась не до конца. Первые произведения (сказки, рассказы, повести, автобиографии) появились после разработки письменности в начале 1930-х гг. Художественная литература на нивхском языке представлена книгами для чтения, переводами двух сказок А.С. Пушкина и несколькими произведениями В.М. Санги.

В начале 1980-х гг. на амурском и сахалинском диалектах были выпущены буквари. В последние годы в Южно-Сахалинске стала издаваться детская литература на нивхском языке. Первое сообщение о нивхском (гиляцком) языке было сделано в 1886 году Н. Зеландом на заседании Этнографического отдела Московского университета. Первые публикации образцов нивхской лексики, согласно мнению Р. Якобсона, принадлежат французу Л. Фюре (1857 г.) и японцу К. Окамото (1868 г.). Нивхский языковой материал был собран в ходе экспедиций А. Шренка и П. Глена в 1854-1856 гг., впоследствии он был обработан В. Грубе. На нивхский язык пагубно повлияло принудительное переселение нивхов из их деревень в этнически-смешанные населенные пункты, что разрушило языковую среду. Отрицательную роль сыграла и система интернатского воспитания детей. Ныне нивхский язык изучается как предмет до III класса в трех начальных и двух средних школах Сахалинской области и Хабаровского края. Нивхский язык преподается для будущих учителей в Институте народов Севера Государственного педагогического университета им. Герцена в Санкт-Петербурге. В селе Некрасовка Охинского района Сахалинской области выходит ежемесячная газета “Нивх диф” (“Нивхское слово”).

Оставьте комментарий

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

en_GB
Scroll to Top
Scroll to Top