№ |
Слово |
Перевод |
1 |
аадурэҥ |
прерывисто, остановками |
2 |
аwйаа |
вчера |
3 |
аwйааткумун |
со вчерашнего дня |
4 |
аwйаа йиэлгидаҕа |
позавчера |
5 |
аwйааҕандэҥ |
вечером |
6 |
аwйааҕандэдэҥ |
и вечером |
7 |
аwйааҕар лаҥудэҥ |
к вечеру |
8 |
аҕариирэҥ |
скрытно, тайком, втихаря |
9 |
аҕаруолдэҥ |
таясь, прячась |
10 |
аҕидьаа |
1) тайком, скрытно, 2) тихонечко |
11 |
аҕинэҥ |
тихо и скрытно |
12 |
адаа |
там (в непосредственной близости от слушателя, но далеко от говорящего) |
13 |
алҕамлам |
немного |
14 |
алҕаргудэҥ |
вниз (по течению) |
15 |
алҕудэҥ |
1) вниз (лицом), 2) вниз (по склону, в сторону основания холма), 3) вниз (вверх дном), 4) вниз (по течению реки) в левую сторону устья реки, 5) вниз (по направлению в нижнюю сторону), 6) вниз (шерстистой стороной к низу) |
16 |
алҕудьаа |
чуть ниже |
17 |
алун |
внизу, алун вэйм 1) двинул вниз, 2) перен. победить |
18 |
алут |
отлож. п. от алун из-под чего-л. |
19 |
амальwэчльэрэҥ |
1) тщательно, аккуратно, 2) спокойно (без суеты, спешки, с наслаждением) |
20 |
амдур |
быстро, тут же, срочно |
21 |
амдурэҥ |
1) спешно, торопливо, 2) наскоро, наспех |
22 |
амуориирэҥ |
тщательно, старательно, так, чтоб выглядела (вещь) красиво |
23 |
амутнэ |
1) хорошо, хорошенько (аккуратно), 2) хорошо (удачно), 3) хорошо (благополучно) |
24 |
амутнэҥ |
1) очень (необыкновенно), 2) очень (чрезвычайно), 3) очень (сильно), 4) очень (безутешно), 5) хорошо (достаточно хорошо), 6) правильно, 7) чересчур, сильно |
25 |
анмолҕинь |
совсем, совершенно, ни в коей мере |
26 |
анмэльэрэҥ |
ни с того, ни с сего |
27 |
анмэ |
1) просто (просто-таки), 2) прямо: (там же, на месте), (так и), 3) в сочет. с охоль, уудэк и др. наречными словами приобретает значение усиления, экспрессии: так и вечно (все время) |
28 |
анчэйнэҥ |
суетливо, суматошно |
29 |
араw |
голо, наго |
30 |
атмилдьаак |
1) едва не ..., чуть не ..., 2) чуть-чуть, с трудом, еле-еле |
31 |
ах |
1) все время, постоянно, всегда, 2) из-за того, что чересчур, слишком, чрезмерно, 3) сплошь, 4) в сочет. с дееприч.: очень |
32 |
ахйуол |
без головного убора |
33 |
ахчаҕуол |
босиком |
34 |
ахчалдьуол |
без рукавиц |
35 |
wаай |
1) опять, 2) тоже, также |
36 |
wайи |
1) пока, покамест, 2) еще |
37 |
wайидэ |
1) все еще, 2) еще, еще раз |
38 |
wайидэк |
1) все еще, 2) еще больше, еще сильней |
39 |
wайидьаа |
еще немножко, еще некоторое время |
40 |
wайин |
1) вскоре, скоро, 2) тут же |
41 |
wальҕарумкуруолэр |
вдевятером |
42 |
wальҕарумкуруочиир |
вдевятером только |
43 |
wарайнэ |
рано |
44 |
wарайнэҥ |
1) рано, 2) преждевременно, раньше времени |
45 |
wарайдьаа |
чуть свет, ранехонько, спозаранку |
46 |
wаринэҥ |
крепко, прочно, туго |
47 |
wариинэҥ |
крепко-крепко |
48 |
wасльуойнэҥ |
нареч. ловко |
49 |
wасльуолдэҥ |
ловко, легко |
50 |
wасльэйнэҥ |
ловко |
51 |
wиэдэҥ |
по-другому, по-иному, иначе |
52 |
wиэдэдэ |
по-другому, иначе |
53 |
wиэн |
1) другой, 2) чужой |
54 |
wэрwэйнэҥ |
1) сильно (громко), 2) крепко |
55 |
wэрwэлэк |
1) насильно, 2) самовольно |
81 |
йаwлаҥудэҥ |
влево |
82 |
йаwлааҕарун |
по левой стороне |
83 |
йаwлааҕарут |
с левой стороны |
84 |
йаwнуо |
все, всех без остатка |
85 |
йаwнэйдинь |
всем |
86 |
йаwнэр |
все |
87 |
йаwнэттэгиир |
все без остатка |
88 |
йаwнэттэгуо |
все без исключения |
89 |
йаwнэччиир |
1) все без остатка, 2) все, поголовно все |
90 |
йаwнэччуо |
все-все (всех-всех) |
91 |
йадухан |
в какой мере, в какой степени, как много |
92 |
йалуолэр |
втроем |
93 |
йалуочиир |
только втроем |
94 |
йалмэ |
втроем |
95 |
йалаклалэр |
вчетвером |
96 |
йалаклачиир |
только вчетвером |
97 |
йануньиичиир |
аккуратно |
98 |
йатах |
1) прямо, напрямик, 2) прямо в лоб, в открытую |
99 |
йахлаах |
1) дальше (за пределами видимого), дальше (выше достигнутого уровня), 2) туда, в ту (противоположную от меня) сторону, 3) туда (во внутренюю сторону дыхания), 4) перен.в ту (загробную) сторону |
100 |
йахлаахадэҥ |
со знач. усиления: даже дальше, и дальше |
101 |
йөкэ |
1) далеко, на далеком расстоянии, 2) вдали |
102 |
йөкэдьиэ |
на довольно далеком расстоянии |
103 |
йөкэдьиэн |
(по) довольно далекому расстоянию |
104 |
йөкэн |
продольн. п. от йөкэ издали, поодаль |
105 |
йөкэт |
отлож. п. от йөкэ издалека, из дальней дали |
106 |
йөкэт-эйуокэт |
повсюду-отовсюду (и вблизи и вдали) |
107 |
йуугуллаҥудэҥ |
вправо |
108 |
йукуол |
мало, немного |
109 |
йукуолучуо |
употр.вместе с энду:понемногу |
110 |
йукуочуо |
1) немножко, 2) слегка |
111 |
йукуочуонэҥ |
хоть немножко, хоть ненамного |
112 |
йуодиинwахчэлэк |
исподлобья |
113 |
йуорэмуойнэҥ |
играючи, без усилий, легко |
114 |
йуудэк |
косо, криво |
115 |
йуукэ |
далеко-далеко |
116 |
йуукэн |
прод.п. от йуукэ: по дальней дали, довольно далеко |
117 |
йэwлигирэҥ |
влюбленно |
118 |
йэклэдаҕа |
1) насквозь (промокнуть, пропитаться, знать), 2) сзади кого-чего-л. |
142 |
ладахун |
насколько, в какой степени, в каком объеме |
143 |
ладьинэҥ |
1) спокойно, не спеша, 2) медленно |
144 |
ладьидьаа |
1) тихо, медленно, не спеша, 2) тихонечко, осторожно, 3) тихо, негромко, 4) тихо, молча |
145 |
лайаҕарут |
отлож. п. от лайаҕарэ: сзади, с задней стороны |
146 |
лайҕудэҥ |
1) назад (на заднюю от себя сторону), 2) обратно (откуда пришли), 3) обратно (на прежнее место), 4) наоборот, задом наперед, 5) в прошлом |
147 |
лайҕудэдэ |
с усил. значением:в прошлом же |
148 |
лайҕудьаа |
чуть сзади |
149 |
лайэн |
1) позже, позднее, 2) после, потом |
150 |
лайанэ |
в последнее время |
151 |
лаҥудэҥ |
выражает пространственное отношение: по направлению к …, в сторону кого-чего-либо |
152 |
лаҥудьаа |
1) выражает приблиз. временные отношения:чуть ближе к …, 2) выражает приблиз. пространственные отношения:где-то около чего-л., где-то в сторону чего-л. |
153 |
лиwуойнэҥ |
спокойно |
154 |
лэwэймэҥ |
летом |
155 |
лэwэймэдэ |
с усилит. значением: летом же |
158 |
маалаҕудэҥ |
в обе (разные, противоположные) стороны |
159 |
маалаҕундаҕа |
по обеим сторонам чего-л. |
160 |
маалаҕурун |
продольн. п.от маалаҕур по обеим сторонам чего-л. |
161 |
маалаҕурҕан |
по обеим сторонам чего-л. |
162 |
маалаҕурут |
отлож. п. от маалаҕур с обеих сторон |
163 |
маалайлалар |
вшестером, шестеро |
164 |
маалайлачиир |
только шестеро |
165 |
маалайлаклалар |
ввосьмером, восьмеро |
166 |
маалайлаклачиир |
ввосьмером только |
167 |
мааличнэҥ |
странно, чудно |
168 |
мааруойнэҥ |
удачно, удачливо, счастливо |
169 |
маархалльэ |
один из них, другой |
170 |
маархад-уучилҕа |
одновременно |
171 |
маархадьэҥ |
1) один раз, 2) однажды, 3) в сочет. с частицей мэ:лишь один раз |
172 |
маархадьэдэҥ |
с усил. значением:ни разу |
173 |
маархадьаадэҥ |
исключительно ни разу, совсем-совсем ни разу |
174 |
маархалльэҕа |
1) вместе, 2) на одном месте |
175 |
маархуолнэҥ |
ни одного |
176 |
маархуолльэлк |
ни один |
177 |
маранмэ |
1) просто, просто так (в зависимости от контекста пополняется различным смысловым содержанием: а) ничего не делая, как ни в чем не бывало, б) не предпринимая никаких действий, без никакого намерения, в) ничего не говоря и не переча, г) никому ничего не говоря (ни с того ни с сего), 2) просто (без всяких усилий), запросто |
178 |
маранмэ-льиэ |
просто-напросто |
179 |
мигидэҥ |
сюда, на эту (ближнюю от говорящего) сторону |
180 |
мигидьаа |
чуть ближе, немного ближе по этой (ближней) стороне |
181 |
мидьэрпэйнэҥ |
по-новому |
182 |
миилгэр |
не доходя до чего-либо, не достигая чего-л. |
183 |
миилгэриэ |
уменьш. от миилгэр:чуть ближе |
184 |
миклиэ |
раньше кого-, чего-л. |
185 |
миклиэн |
по этой (ближней) стороне |
186 |
миклэдаҕа |
местн. п. от миклиэ: 1) на пространстве какого-л. предмета (местности), 2) в точке пространства, не доходя до какого-л. объекта (местности) |
187 |
миринь |
1) только, только что (недавно), 2) только что (в первый раз), 3) только тогда, когда |
188 |
мирэмэҥ |
во время пути аргиша |
189 |
молнучиирэҥ |
с ночевками, давая дни отдыха в пути (кому-л.) |
190 |
молдэҥ |
с ночевкой |
191 |
моли |
ненадолго, немножко, временно |
192 |
молидьаа |
чуть-чуть, слегка, немного |
193 |
молимэк |
зря, напрасно |
194 |
мотинэҥ |
1) уже (так быстро), 2) уже (так рано), 3) уже(по прошествии чего-либо, запоздало) |
195 |
эл мөрчиичуон |
незаметно |
196 |
мутидаҕа |
для виду, кое-как |
197 |
мэридьирэ |
1) скоро, скоротечно, 2) недавно, только что |
203 |
ньаарчитнэҥ |
плохо, худо, дурно |
204 |
ньаачинь |
1) против, 2) напротив, на противоположной стороне, 3) навстречу, 4) прямо, открыто, не утаивая |
205 |
ньаҕа |
1) вместе, 2) одновременно с чем-л. |
206 |
ньаҕан |
1) между собой, 2) друг о друге |
207 |
ньангуму |
1) специально, нарочно, 2) сознательно, с определенным умыслом |
208 |
ньангэму |
нарочно |
209 |
ньандуойнэҥ |
больше, лучше |
210 |
ньандуолнэҥ |
излишне |
211 |
ньанбэличнэҥ |
вкусно |
212 |
ньибанхудэҥ |
взад-вперед (бегать) |
213 |
ньибиэлиэ |
друг перед другом, друг за другом |
214 |
ньибурэ |
друг над другом, подряд |
215 |
ньиwаль |
друг возле друга |
216 |
ньиwиэдэ |
в разные стороны |
217 |
ньидоно |
1) по одному и тому же месту (пропустить несколько раз что-л. (ремнем)), 2) друг над другом (положить одинаковые предметы) |
218 |
ньидуун |
смешивая, смешанно |
219 |
ньидьэрпэйнэҥ |
по-новому, вновь |
220 |
ньилоҥлоҕо |
каждый в сторону друг друга (кидает что-л.) |
221 |
ньиньаачин |
друг против друга |
222 |
ньиҥидьиэ |
1) наравне (на одной высоте, глубине и т.п.), 2) одинаково, 3) одновременно, 4) поровну, 5) сообща (вместе) |
223 |
ньиҥикин |
одинаково с этой и другой стороны (напр.: нарубить дров и сухих и сырых), поровну |
224 |
ньиҥинь |
отовсюду |
225 |
ньиҥомиэйэдьич |
по-разному |
226 |
ньипанхудэк |
взад-вперед |
227 |
ньируон |
1) отдельно, 2) порознь, врозь |
228 |
ньитудуруун |
внутри чего-л. |
229 |
ньорхочэндэҥ |
сморщенно |
230 |
ньумдиир |
целиком (в целом виде) |
231 |
ньумдэрэҥ |
1) целиком (не тронутым), 2) перен. в одежде, не раздеваясь |
232 |
ньумдуо |
все, все без исключения (напр.: все лицо) |
233 |
ньумдэттэгиир |
все (без единого исключения), все (целой группой) |
234 |
ньумриир |
целиком (в целом виде) |
235 |
ньумриирэҥ |
целиком |
236 |
ньумруо |
все (ничего не оставляя в целости, неприкосновенности) |
237 |
ньумудьэлмэ |
во время установки чума после кочевки |
238 |
ньуҥуд-оссиинь |
на фоне чего-л. (смотреть) напр.: ньуҥуд-оссиинь ичуойуолдэ, йалҕил архульҕа мэ нэмэчэ чаҕадьэй – если смотреть на фоне озера, что-то там движется (в темноте). |
245 |
панхудэҥ |
1) наоборот (противоположной, обратной стороной, концом), 2) наоборот (совершенно иначе, неправильно), 3) напротив, наоборот, в противоположность тому, что есть |
246 |
панхудэк |
1) наоборот ( обратной, противоположной стороной, концом), 2) напротив, в противоположность тому, что есть, 3) противоположное |
247 |
пойуойнэҥ |
много раз, многократно |
248 |
пойуолэр |
в большом количестве, во множестве |
249 |
пойуочуо |
побольше |
250 |
пөлчэнмэ |
внезапно |
251 |
пөнчэнмэ |
сразу, тут же |
252 |
пугочайнэҥ |
легко |
253 |
пугуодэгумун |
пока горячее (в течение того времени, как) |
254 |
пудэ |
1) наружный, внешний, извне, на улице, 2) снаружи, вне (жилища) |
255 |
пудэн |
продоль. п. от пудэ по внешней, наружной стороне чего-л. |
256 |
пудэт |
отлож. п. от пудэ снаружи, с улицы, со двора |
257 |
пудэнэҥ |
усил. от пудэ: и вне дома, и на улице |
258 |
пудэлааҕарут |
отлож. п. от пудэлааҕар: с наружной стороны |
259 |
пуорпэличнэҥ |
в нужде, нуждаясь |
260 |
пураамэ |
непременно, обязательно, как бы тони было |
261 |
пуругур |
в верховьях (реки) |
262 |
пуругурут |
отлож. п. от пуругур: с верховьев |
263 |
пурэдьиэ |
повыше |
264 |
пурэн |
наверх, наверху |
265 |
пускийалар |
всемером, семеро |
266 |
пускийачиир |
только семеро |
267 |
пускийидьэҥ |
семь раз |
268 |
пуусэ |
пуще, еще пуще |
269 |
пэдугэйнурэҥ |
проговаривая что-л. |
270 |
пэрэн |
в стороне |
271 |
пэрэн-пэрэн |
усилит. от пэрэн: прочь, отойди в сторону |
272 |
пэрэдьиэ |
чуть в сторонке |
273 |
пэттэҥ |
ползком |
274 |
сааҕаргур |
в стороне, на сторону |
275 |
сааҕаргудэҥ |
дат.-направ. п. от сааҕаргур: в стороне (от главного направления), в отдалении |
276 |
саҕундьилимэҥ |
весной |
277 |
сайдэҥ |
поперек |
278 |
самнэр |
распластавшись |
279 |
силнадагумун |
пока сухо,пользуясь тем, что пока сухо |
280 |
силналдэгэмун |
пока сухо |
281 |
силниирэҥ |
сухо, нехотя |
282 |
синь |
1) все равно, 2) довольно, достаточно изрядно, 3) все же |
283 |
солҕуллуур |
в шутку |
284 |
солхочэндэҥ |
кучно |
285 |
сугурийилдаҥдитэ |
словно прилипая |
286 |
сукинь |
1) в необжитом пространстве (далеко от жилья), 2) попусту, ни к кому не обращаясь, в пустое пространство, 3) без причины, из-за пустяка, 4) самовольно по прихоти, без спросу, без приглашения, 5) кому попало, куда попало, 6) невпопад 7) очень, весьма, прямо-так, 8) куда-попало, кому-попало, 9) на неопределенном месте (в поле, в тундре) |
287 |
сукич |
из необжитого пространства |
288 |
сукидьэwрэрэҥ |
бродя, скитаясь,бродяжничая |
289 |
сэругэрэҥ |
звеня, бренча |
290 |
таак |
попусту, без основания на то … |
291 |
таат |
1) так, таким образом, 2) столько |
292 |
таатэнэ |
таким образом |
293 |
таатгитньэр |
настолько, до такой степени |
294 |
таатльэр |
поэтому |
295 |
таатльэлдэ |
а еще |
296 |
таатльэллэдэ |
усил. |
297 |
тадаа |
там |
298 |
тадаан |
продоль.п. от тадаа: по этому (месту) |
299 |
тадаанэ |
в ответ на это |
300 |
тадаат |
отлож.п. от тадаа: 1) оттуда, 2) потом |
301 |
тадаатэ |
усил. от тадаат: а потом, потом же |
302 |
тадааткумун |
с того времени, с тех пор |
303 |
таҥдэлэ |
1) так и, 2) все так же |
304 |
таҥниги |
1) тогда, в то время, не теперь, 2) тогда, в таком случае |
305 |
таҥнигинэ |
1) в то самое время, 2) тогда, в таком случае |
306 |
таҥнидьиэ |
приблизительно в том направлении |
307 |
таҥудэҥ |
туда |
308 |
таҥудьаа |
приблизительно с кого-, чего-л. |
309 |
таҥудьаадэҥ |
примерно такой |
310 |
танун бурэн |
несмотря на это |
311 |
тидаа |
1) давно, 2) давным-давно, в былые времена |
312 |
тидаанэ |
раньше |
313 |
тидаанэҥ |
и раньше |
314 |
тиданҕа |
в прошлом году |
315 |
тиданҕаткумун |
с прошлого года |
316 |
тилэмэҥ |
(обозначение времени года или часа дня в момент говорения), приблиз. переводится как: в это время |
317 |
тиндаа |
1) а) раньше, б) раньше (в прежние времена), 2) давно |
318 |
тиндаанэ |
в прошлом |
319 |
тинэ |
1) какое-то определенное время, прошедшее когда-то, но связанное с каким-то известным событием, 2) в недавнее время |
320 |
толуомуойнэҥ |
более спокойно |
321 |
тудуруун |
прод. п. от тудуруу: глубоко |
322 |
туридьиэ |
1) один, один (без соседей), 2) одиноко, 3) в одиночку, наедине |
323 |
тэньи |
1) тут, здесь, 2) в сочетании с гитньуо: до сих пор |
331 |
хааличнэҥ |
1) сильно, много, очень, 2) чрезмерно, ужасно |
332 |
хааличэ |
очень, весьма страшно |
333 |
хадаа-тигираан |
там и сям, кое-где |
334 |
мэ хадаан |
по какой-то стороне |
335 |
хадаадэҥ |
усил. от хадаан: как, по какой стороне |
336 |
хадаан-тигираан |
повсюду |
337 |
хадаат-тигираат |
отлож. п. от хадаа-тигираа: отовсюду |
338 |
хадаапэҕа |
туда-сюда, повсюду, в разные места |
339 |
хадуҥудэҥ-тиэҥудэҥ |
туда-сюда |
340 |
хадуҥудэдэҥ |
усил.: хоть куда |
341 |
хадьираа |
довольно, достаточно |
342 |
ханаадэлмэ |
в момент кочевки |
343 |
хандьэмэ |
зимой |
344 |
харуду |
1) навсегда, насовсем, 2) с частицей мэ: постоянно, все время |
345 |
харудунэҥ |
усил. хоть никогда, хоть навсегда |
346 |
харчир |
1) притворно, 2) для виду |
347 |
харичир |
притворно |
348 |
хобо |
1) вслух (так, чтоб услышали другие), 2) в открытую (не таясь), 3) наружу, на виду, на поверхности чего-л. |
349 |
хобонэҥ |
и вслух, даже вслух |
350 |
ходэйчэндэҥ |
с ленцой, без настроения, уныло |
351 |
хуодэдэҥ |
1) как-н., как-л., каким-л. способом, 2) весьма |
352 |
чайлэдөрдьэмэҥ |
в полдень |
353 |
чайлэдөрдьэмэҥидьиэ |
около полудня |
354 |
чайлэдьаа |
в то время, когда еще было немного светло |
355 |
чайлэн пулгэйлэк |
ежедневно (букв. с восходом солнца) |
356 |
чайлэн чичиркэҕа |
в течение (в продолжение) дня |
357 |
чайлэндэҥ |
светло, весело |
358 |
чайлэмэ |
днем |
359 |
чайлэмэдэ |
усил. днем же |
360 |
чакчайнэҥ |
ловко |
361 |
чаманэ |
1) сильно, 2) громко, 3) слишком, 3) очень |
362 |
чандаличнэҥ |
тяжело, с большим трудом, со скрипом |
363 |
чандэ |
наверх |
364 |
чандэҥ |
1) вверх, прим.: чандэ ваарэйл – подтянуть что-либо, чандэн ортэйл – стать высоким, 2) наверх |
365 |
чанмаак |
навзничь |
366 |
чантэйнэҥ |
с трудом осиливая |
367 |
чантуолдэҥ |
напряженно, осиливая с трудом |
368 |
чанут |
достаточно хорошо |
369 |
чиҥичэлмэҥ |
ночью |
370 |
чиҥичидинь |
ночами |
371 |
чиҥичиклиэ |
в сумерках, в темноте |
372 |
чиҥичилдигимэ |
в темень, в темноте |
373 |
чиҥичэдинь-чайлэдинь |
днем и ночью |
374 |
чиҥичэдинь |
ночь напропалую, всю ночь |
375 |
читнэр |
вытянувшись |
376 |
читнэрэйрэҥ |
употр. со словом мон- говорить: говорить издалека о чем-л., чтоб слушатели сами догадались о случившемся, приблиз. переводится: издалека |
377 |
читниирэҥ |
долго, продолжительно |
378 |
чичиркинь |
вдоль, по |
379 |
чоҕойнэ |
отдельно, самостоятельно |
380 |
чоҕутнэҥ |
аккуратно |
381 |
чокуойу |
совершенно |
382 |
чоҥолэндэҥ |
скорбя |
383 |
чугуойнэҥ |
быстро, скоро, ходко |
384 |
чугэйнэҥ |
быстренько |
385 |
чугэдэҕан |
возле, около чего-л. |
386 |
чулҕаайуол-мораwлэк |
так, чтобы заколоть (пырнуть) |
387 |
чуоҕаймэдэ |
весной |
388 |
чуоҕаймэткумун |
с весны |
389 |
чуойэдэк |
наискосок |
390 |
чууйрэҥ |
бережно, экономно |
391 |
чэкчэмурэҥ |
образно (говорить) |
392 |
чэндэйтэрэҥ |
собираясь улететь |
393 |
чэнчэндэҥ |
весело |
394 |
эwриньир |
предчувствуя что-л. |
395 |
эгии |
назад, по западной стороне |
396 |
эгии лааҕар |
в стороне от центра, в восточной части (поселка) |
397 |
эгуойиэ |
завтра |
398 |
эгуойигиндэҥ |
утром |
399 |
эгуойиэ йиэлгидаҕа |
послезавтра |
400 |
эгуойиэдаҕа |
назавтра |
401 |
эгуойуол-мораwлэк |
так, чтобы встать (обязательно), подняться на ноги |
402 |
эдьуольир |
из-за болезни, от страха |
403 |
эдьуолдэҥ |
опасливо |
404 |
эйуокэ |
1) близко, 2) недалеко |
405 |
эйуокэн |
1) недавно, 2) в ближайшее время, в скором времени |
406 |
эланчайнэҥ |
спокойно |
407 |
элгөдэринь |
1) еле-еле, с трудом, насилу, кое-как, 2) как раз кстати, ко времени |
408 |
элгөдэридьиэ |
еле-еле |
409 |
элдуу |
пусто |
410 |
элдьаҥут |
неважно, не как следует, недостаточно |
411 |
эличчиэ |
1) ненадолго, 2) немного |
412 |
эл мөрчиичуон |
незаметно |
413 |
элэмдинь |
бесполезно |
414 |
элэмдэльэлк |
зря |
415 |
эльи |
1) сначала, 2) пока, 3) временно |
416 |
эльин |
1) в первый раз, 2) вначале, 3) раньше |
417 |
эльинэ |
сначала, сперва |
418 |
энгэнэҥ |
чересчур, слишком много |
419 |
эндиир |
живьем |
420 |
энду |
каждый в отдельности |
421 |
энду маархадьэҥ |
изредка |
422 |
энду ньируон |
отдельно друг от друга, в отдельности |
423 |
энду йукуочуо |
немного: понемногу |
424 |
энду ньилайаат |
друг за другом, по очереди |
425 |
эрилдигилиэ |
во время превращения (весеннего) снега в мокрую кашицу, в оттепель |