Енохова Лариса Авангардовна – одна из немногих носителей
эвенкийской языковой традиции
с. Хатыстыр Алданского района

Енохова Лариса Авангардовна – носительница эвенкийской языковой традиции.

   В ходе экспедиционной работы в с. Хатыстыр Алданского района было проведено социолингвистическое исследование. Отмечается, что респонденты понимали отдельные слова и фразы, но при формулировке собственных высказываний возникали определенные сложности. Это обстоятельство подчеркивает серьезную проблему сохранения и передачи эвенкийского языка, характерную не только для этого, но и для многих других языков малочисленных народов Севера.

   Одним из респондентов была Лариса Авангардовна Енохова, уроженка села Чапа-Олого Читинской области, 1958 года рождения. Родители Ларисы Авангардовны, Анастахова Мария Павловна и Мальчакитов Авангард Григорьевич, были носителями трёх языков: эвенкийского, русского и якутского. По словам респондента, в семейном кругу общение велось преимущественно на эвенкийском языке, а русский язык использовался в профессиональной сфере. Знание якутского языка было необходимо для кочевой жизни семьи, которая часто перемещалась по территории Олекминского и Алданского районов Якутии. Переезд в село Хатыстыр к тете, известной нимнгакалану (хранительнице и исполнительнице традиционных песен) Авеловой Анфисе Павловне, стал важным этапом в жизни Ларисы. Анфиса Павловна является знаковой фигурой в эвенкийской культуре. По прибытии в Алданский район Лариса не владела якутским языком, который является языком межнационального общения в этом районе. Этот опыт подчеркивает сложность адаптации к новой среде и важность владения несколькими языками в многонациональной Якутии.

   В настоящее время Лариса Авангардовна свободно владеет русским и якутским языками. В повседневной жизни она чаще всего использует якутский. Однако её уровень владения эвенкийским языком, можно считать достаточно высоким среди эвенков села Хатыстыр, что подтверждается записанным с ней диалогом целиком на эвенкийском языке. Далее представлено интервью Ларисы Авангардовны.

– Понимаю эвэдыт он гунивки?
– Долдынӈам. Эвэдыт долдынӈам – слышу по-эвенкийски. Санӈам можно сказать, эвэдывэ саӈнам, по-эвенкийски понимаю.
– Понимаю?
– Уйдом?
– Уйдом экоды турэн.
– А как говорят?
– Тылим гунивки или дялим. Дял эр ум.
– Тылим я знаю, ага
– Эвэдыт турэнмэ долчадяна, тылиӈнам. Гэрбис ӈи?
– Минӈи гэрбив, хунадим фамилия Мальчакитова Лариса Авангардовна, эткан би Енохова. Балдычам Забайкальеду, Читинскай областту, Каларский район, село Чапа-Олого. Таду эмтылватын бидечатын. Тадук балдычам умун тыхинча егин няма тунӈадяр дяпкун анӈаниду, эткан нюӈундяр нюӈун анӈачи бихим. Илан хутэчи дюр хунат, умун омолги. Нуӈартын упкат кэргэннах (як.) бэел. Тадук авар правнучкам. Нуӈанман ичэтчэнэ эткан, хэгды хунаттуви бидем.
– Хэгды хунадин иду хавалдяран?
– Нуӈан детсадту фельдшерды (як.) хавалдяран.
– Хатыстырду окин эмэчас?
– Хатыстырдула энинун эмэчавут надандяр анӈанилду, эду тунӈадяр дыгин анӈанил бидем.
– Энинни гэрбин ӈи бичэн?
– Анастахова Мария Павловна гунмури.
– Аминни?
– Мальчакитов Авангард Григорьевич.
– Нуӈартын этэечимнил бичэтын?
– Эчэ. Нуӈан этэечимни буолбатах (як.). Дюга нуӈан экспедициялдули ӈэнэктэдечан. Тадук колхосту хавалдячан, орочи бичэвун, орорвор эхэ, эвэ ичэтчэчэтын.
– Энинни ӈи бичэн?
– Энинми, нуӈан бухалтернын хавалдяан, нуӈан читаду татчан.
– Си-кэ?
– Би Якутскайду татчам, училище киномехаников. Умун анӈани татыкса элэ эмэчэ, мучучам. Эду пока не закрыли киноклуб так и работала. Дюрдяр тунӈа анӈанивэ хавалчам. Эду-таду хавалдячам.
– Хатыстырду эвэды турэнмэ эвки алагува элэ эмэксэ?
– Эвэды турэнмэ ачин бичэ, якодыт, лучадыт. Эткан эвэдыт таткитту татыхадяра, дедсадту нян татыхавкил, «Эннэкэн» бихин. Таду нан эвэдытвэ куӈакар татыхавкил. Тадук мутту клуб бабушек бихин «Дылача» гунмури. Нуӈартын нан эвэдыт икэдепкил. Нан омночо эвэдвэ, эвкил турэттэ.
– Нимӈакарва улгучандепкил?
– Ӈи?
– Эннэкэнду.
– Эннэкэнду книгадук танивкил. Ӈи-да эвкил улгучана. Анфиса Павловна Авелова, нуӈан нан Мальчакитова минӈи тетям,
– Нуӈан Тяняду балдыча?
– Эчэ, Чараду
– Тадук энинын Тяняду бидечан, нэкунду Виктор Павлович таду бидерэн Тяняду.
– умукон бидерэн Виктор Павлович?
– Ага, умукон бидерэн. Хутэлин таду бидерэн. Олекмаду хунат бидерэн. Анфиса гунмури нан. Вот, Анфиса Павловна нимӈакарва улгучанипки бичэн. Минун бидечан дюр анӈанива. Би аhиндави уклядерав нуӈан улгучана начинает. Улгучанивки аямамат. Эвэдыт икэдевки. Биир конек горбунок курдук (як.) улгучанча.
– Сюда как переехали?
– Мама Анфиса Павловнаду эмэчэн, эду эчэ бирэ, Угоян гунмури бикитту, Хатыстурдук иландяр километр биранан. Минӈи энинмиду дукувча по письмам. И вот мама сюда приехала в Алдан, в Алдане зашла в администрацию: «Ну, что ты можешь?». Она показала свои дипломы и ее отправили в совхоз «Алданский» работать бухгалтером, а отсюда отправили в участок Угоян гунмури. Таду бидечавун бу. Таду дю бучатын. Минэвэ эду эчэтын аннара.
– Эда?
– Эвки якодыт сара гунденэл. В русскую школу интернат меня отдали, Алеексеевская 36 школа татчам с 6 по 10 класс эду татчам.
– Эвэ, эхэкэ синӈи лучадыт садеча?
– Садерэ, эхэ со аят якодыт савки,
уруку бэел якодыт савки эбит. Орорди Таняга, Чарага ӈэнэктэдечатын. Элэ эмиэ алдандули орорди ӈэнэктэчал, потому садявкил.
– Амтылин якодыт эвки сарэ?
– Савкил.
– Си окин куӈакан бичэн эвки сарэ якодыт?
– Эчэм сарэ ага, якодыва, лучадытчаӈнам.
– Хатыстырду аят бидеми?
– Вторая родина, минӈи дуннэв.
– Тэкэнни ни бичэн?
– Бэел гунивкил Якоткар.
– Чападу якоткар идук эмэчэл?
– Эчэм сарэ, Тянядук эни (як.).
– Улиденни?
– Эвки уллирэ, эӈнэм сатара.
– Энинни нян эчан?
– Авунва улливки бичэ, ӈалэлин энудевки.

– Понимаю по-эвенкийски как говорят?
– Слышу. Слышу по-эвенкийски. Знаю можно сказать, эвенкийский знаю, по-эвенкийски понимаю.
– Понимаю?
– Уйдом?
– Уйдом якутское слово.
– А как говорят?
– Тылим говорят или дялим. Дял это ум.
– Тылим я знаю, ага.
– Эвенкийскую речь слыша, понимаю.
– Как Вас зовут?
– Меня зовут, девичья фамилия Мальчакитова, Лариса Авангардовна, сейчас я Енохова. Родилась в Забайкалье Читинская область, Каларский район, село Чапа-Олого. Там мои родители жили. Родилась в 1958 году, сейчас мне 66 лет. Трое детей две девочки, один мальчик. У всех есть семьи. И вот правнучка, живу у старшей дочери и нянчусь.
– Старшая дочь где работает?
– Она работает в детском саду фельдшером.
– Когда Вы в Хатыстыр приехали?
– В Хатыстыр с мамой мы приехали в семидесятых годах, здесь 54 года уже живу.
– Как звали Вашу маму?
– Анастахова Мария Павловна.
– Папу?
– Мальчакитов Авангард Григорьевич.
– Они оленеводами были?
– Нет. Он не был оленеводом. Летом он в экспедиции ездил. Потом в колхозе работал, но олени были, за оленями дедушка, бабушка следили.
– А мама кем была?
– Мама бухгалтером была, она в Чите училась.
– А вы?
– Я в Якутске училась, в училище киномехаников. Один год отучившись, сюда вернулась. Здесь пока не закрыли киноклуб так и работала. Двадцать пять лет проработала. Много где работала.
– Когда в Хатыстыр приехали эвенкийский язык не изучали?
– Не было эвенкийского, якутский, русский. Сейчас эвенкийский язык в школе преподают, также в детском саду, еще есть «Эннэкэн». Там тоже дети эвенкийский изучают. Еще у нас клуб бабушек есть «Дылача» называется. Они тоже на эвенкийском поют. Но язык забыли, не говорят на эвенкийском.
– Нимнаканы рассказвают?
– Кто?
– Эннэкэн.
– Эннэкэн с книг читают (заучивают). Никто не рассказывает. Анфиса Павловна Авелова, она тоже Мальчакитова, моя тетя…
– Она в Тяне родилась?
– Нет, в Чаре
– Потом с твоей мамой в Тяне жила, у младшего брата Виктора Павловича.
– Один жил Виктор Павлович?
– Ага, один. Дочка там живет, в Олекме девушка, тоже Анфиса зовут. Вот, Анфиса Павловна нимнаканы рассказывала. С нами жила два года. Я спать ложусь она начинает по-эвенкийски петь. Очень хорошо рассказывала. Одна, которую рассказывала, была похожа на Конек-горбунок.
– Сюда как переехали?
– Мама к Анфисе Павловне приехала, не сюда, а в поселок Угоян, по реке от Хатыстыра 30 километров. Там жила. Она маме писала письма. Меня туда не взяли.
– Почему?
– Якутский не знаю сказали. В русскую школу интернат меня отдали, в Алексеевской 36 школе училась с 6 по 10 класс.
– Бабушка, дедушка ваши русский язык знали?
– Знали, дедушка и якутский очень хорошо знал, старые люди якутский знали оказывается. На оленях в Тяню, Чару ездили. Сюда в Алдан тоже на оленях ездили, потому знали.
– А родители якутский знали?
– Знали.
– А вы в детстве не знали?
– Ага, якутский не знала, русский только.
– В Хатыстыре хорошо живется?
– Вторая родина, моя родина.
– У вас какой род?
– Говорили, что Якоткар.
– В Чапу откуда Якоткар приехали?
– Не знаю, наверное из Тяни.
– Шьете?
– Не шью, не умею.
– Мама ваша тоже?
– Шила шапки, но у нее руки болели.

Николаева Надежда Прокопьевна
старший преподаватель
кафедры «Северной филологии»
Института языков и культуры народов Северо-Востока РФ,

Игнатенко Ляридо Андреевна
студентка 5 курса
Институт зарубежной филологии и регионоведения СВФУ

ru_RU
Прокрутить вверх
Прокрутить наверх