лого цифровизация 5

arctic
multilingual portal

Василий Дмитриевич Лебедев

Василий Дмитриевич Лебедев (1934 – 1982), поэт, ученый, родился в Догдо-Чебогалахском наслеге Момского района в семье охотника.
В 1954-1958 годах учился в Педагогическом институте имени Герцена в Ленинграде. Будучи студентом первого курса, углубленно занимался исследовательской работой под руководством профессора В. И. Цинциус, участвовал в научно-диалектологической экспедиции этнографа-тунгусоведа Л. Д. Ришес.

В 1960 году закончил историко-филологический факультет Якутского государственного университета. В 1965 г. В.Д. Лебедев был принят в члены Союза писателей СССР.

    В 1970 году окончил аспирантуру Ленинградского отделения Института языка и литературы народов СССР, защитил кандидатскую диссертацию по теме «Догдо-Чебогалахский говор эвенов Момского района Якутской АССР». В 1958-1965, 1970-1982 годах работал в Институте языка, литературы и истории Якутского филиала СО АН СССР. В 1965-1967 гг. был корреспондентом газеты «Социалистическая Якутия». Первые стихи Василия  Лебедева публиковались в журналах «Полярная звезда», «Дружба народов», «Дальний Восток». С первых стихов поэт обратился к фольклорному наследию эвенов. Этому способствовало то, что поэт с ранних лет соприкасался с устным творчеством своего народа и будучи студентом, научным сотрудником занимался, в том числе сбором и исследованием фольклора эвенов.

    Исследователь творчества В.Д. Лебедева А.А. Винокурова отмечает, что органическое восприятие песенных традиций и их своеобразие сформировали у поэта тонкий эстетический вкус, который явился одним из значительных моментов, развивающих его талант именно в лирическом направлении. В 1963 году в Якутском книжном издательстве был выпущен первый сборник Василия Лебедева на эвенском языке “Өмчэни“, названный именем главного героя эвенского эпоса Өмчэни. В этом сборнике эпос представлен в виде поэмы. Кроме того, в данном сборнике поэт посвятил родному языку стихотворение “Балданӊаву төрэму” и открыл им книгу. В стихотворении он восхищается переливами эвенской речи, сравнивая её с пением птиц и журчанием ручейка,  рассказывает о ее могучей силе и предвещает ей грядущее светлое будущее.

Балданӊаву төрэму 
Төру эсни эрэлрэ 
Тарак-тат-та бисиклэн 
Төрэрэку хо далра 
Балданӊаву төрэму 
Бугандяи бэкэчэн 
Мялукани эӊилкэн 
Индиддэн несэлкэн. 
Темы для своего поэтического вдохновения поэт черпал на родине. Об этом он писал:
В дремучей тайге  
родилось мое слово. 
В горах Верхоянских  
И тундре песцовой…. 
В дремучей тайге (перевод Г. Фролова) 
В творчестве В. Лебедева прослеживается глубокая любовь к хранителям эвенов – оленям. Не случайно поэт выбрал название “Белый олень“ одному из сборников стихотворений на русском языке. У эвенов есть предание о том, что белый олень считается священным животным, приносящим людям счастье.
Легенду, что слышал я в давние годы, 
Мне не забыть и в последний день. 
Ведь для поэта предание народа 
- Тоже "Белый олень"
Через всю поэзию Лебедева проходит образ северного оленя. Олень, для эвена не только средство передвижения, но и вся жизнь.
Оран мой, оран
В жару и в буран
Ты – мой дом,
Ты – моя пища,
Ты – мой друг,
Ты – моя одежда,
Ты – моя надежда!
Поэт восхищается выносливостью оленя в стихотворении “Олений бег“:
...В любой мороз
готов олень 
бежать, бежать 
весь зимний день.
Олений бег 
вдоль мёртвых рек 
Врезает нарты 
белый снег...
Порой как с близким другом Василий Лебедев затевает задушевную беседу с оленем:
Что ж рога опустил ты, мой олень, 
Сумрачно смотришь на куст, 
Разве и ты человеческих сомнений, 
Горестей наших не чужд? 
В творчестве поэта также звучат слова благодарности к оленю:
Мой олень! Мы сроднились с тобой
На студёных ветрах крутых!
Разве выжил бы предок далёкий мой
Если б не был с ним рядом ты?...
В следующем сборнике стихотворений «Дялбу төрэӊнэтэн» (В краю сородичей, 1966 год) более сорока стихотворений, сливаясь в одно целое, дополняют друг друга, в которых поэт выражает чувство любви к родной природе, открывает перед взором читателя величественную, таинственную красоту природы родного края. В целом лирика Лебедева отличается тонкостью восприятия и передачи образов окружающего мира. Читатель попадает в новый таинственный мир “матери-тайги” с ее вековыми лиственницами и соснами, с шорохами трав и тальников, прозрачными струями горных ручьев и звериными следами на узких тропинках (стихи “Урэкчэр”, “Нэлкэ”, “Бадикар”). В большинстве своих произведений показывает перед читателем величественную и суровую красоту родного края, мужество и стойкость его коренных обитателей – эвенов. Творчество Василия Лебедева не ограничивается темой северной родины, природы. Так, в стихотворении «Музей», поэт размышляет о прошлом и будущем, четко формулирует цель, к которой он стремится в своем творчестве.
... Но если бесследной тенью  
Исчезну - как же тогда  
Будущие поколения  
Увидят наши года?  
Нет, мне не о славе стараться,  
Но каждый  
Кто был рождён 
Должен хоть в чём-то остаться,  
Чтоб не могла оборваться  
Единая нить времён. 
От имени тысяч северян В. Лебедев выражает свои чувства к городу Ленинграду, где родилась письменность и поэзия народов Севера, где в университетских стенах легендарного ЛГПИ имени А.И. Герцена получали путевку в жизнь представители этих народов.
... Здесь навсегда сдружился я 
С великим русским языком 
И с целым миром стал знаком 
Познав законы бытия. 
Как мне тебя благодарить 
Вторая родина моя! 
И, обновлен, в тайгу свою, 
Я возвращаюсь каждый раз 
И там, на Севере у нас, 
Я щедро людям раздаю 
Твои подарки: знаний свет, 
Улыбку добрую твою.
Талантливый певец Севера В.Д. Лебедев выпустил более десяти сборников стихов и поэм в издательствах Москвы, Ленинграда, Якутска, среди которых “Мэрлэнкэ”, “Миргилан”, “Оран”, “Священный родник” и др., Около двухсот стихотворений поэта опубликованы в периодической печати на английском, испанском, итальянском, французском, польском, чешском и других языках. В 1983 г. В. Д. Лебедев был посмертно удостоен республиканской премии им. П.А. Ойунского.

Е.А. Кривошапкина
главный специалист Международного научно-образовательного центра (Кафедра ЮНЕСКО)
«Адаптация общества и человека в арктических регионах в условиях изменения климата и глобализации»

    По материалам 1. Эвенская литература: Сборник / составитель Вячеслав Огрызко – М: Литературная Россия, 2005. – 384 с. 2. Кейметинова О.Н. Һэрэчэ: пособие Якутск: Бичик [сост.Е.А.Кривошапкина], 2011. – 112 с. Библиография Нам эвенском языке
  1. Өмчэни: Дентур: (Стихи). – Якутск: Кн. изд-во, 1963. – 68 с.
  2. Хиги огални. – Якутск: Кн. изд-во, 1965. – 88 с.
  3. Дялбу төрэҥнэтэн: (Стихи). – Якутск: Кн. изд-во, 1968. – 64 с.
  4. Мэрлэҥкэ: (Стихи). –Якутск: Кн. изд-во, 1971. – 52 с.
  5. Миргилан: (Стихи). – Якутск: Кн. изд-во, 1977. – 72 с.
  6. Икэ энин: (Стихи и поэмы). – Якутск: Кн. изд-во, 1984. – 192 с.
На русском языке
  1. Белый олень: Стихи. – Л.: Лениздат, 1972. – 104 с.
  2. Священный родник: Стихи и поэма. – М.: Современник, 1974. – 79 с.
  3. Оран. Стихотворения и поэмы. – М.: Современник, 1982.
  4. Сила песни. Стихи и поэмы. – Якутск. 1984
  5. Родная тундра. Стихотворения и поэмы. – М.: Советская Россия, 1985.
На якутском языке
  1. Оонньоохоон-додекээн: Стихи для детей. – Якутск: Кн. изд-во, 1970. – 24 с.
  2. Оҕуруо кустук: Стихи, поэма. – Якутск: Кн. изд-во, 1974. – 64 с.
  3. Күнүм, сирим дьарҕаалара: Стихи. – Якутск: Кн. изд-во, 1980. – 78 с.
en_GB
Scroll to Top
Scroll to Top