| № |
Слово |
Перевод |
| 1 |
аадурэҥ |
прерывисто, остановками |
| 2 |
аwйаа |
вчера |
| 3 |
аwйааткумун |
со вчерашнего дня |
| 4 |
аwйаа йиэлгидаҕа |
позавчера |
| 5 |
аwйааҕандэҥ |
вечером |
| 6 |
аwйааҕандэдэҥ |
и вечером |
| 7 |
аwйааҕар лаҥудэҥ |
к вечеру |
| 8 |
аҕариирэҥ |
скрытно, тайком, втихаря |
| 9 |
аҕаруолдэҥ |
таясь, прячась |
| 10 |
аҕидьаа |
1) тайком, скрытно, 2) тихонечко |
| 11 |
аҕинэҥ |
тихо и скрытно |
| 12 |
адаа |
там (в непосредственной близости от слушателя, но далеко от говорящего) |
| 13 |
алҕамлам |
немного |
| 14 |
алҕаргудэҥ |
вниз (по течению) |
| 15 |
алҕудэҥ |
1) вниз (лицом), 2) вниз (по склону, в сторону основания холма), 3) вниз (вверх дном), 4) вниз (по течению реки) в левую сторону устья реки, 5) вниз (по направлению в нижнюю сторону), 6) вниз (шерстистой стороной к низу) |
| 16 |
алҕудьаа |
чуть ниже |
| 17 |
алун |
внизу, алун вэйм 1) двинул вниз, 2) перен. победить |
| 18 |
алут |
отлож. п. от алун из-под чего-л. |
| 19 |
амальwэчльэрэҥ |
1) тщательно, аккуратно, 2) спокойно (без суеты, спешки, с наслаждением) |
| 20 |
амдур |
быстро, тут же, срочно |
| 21 |
амдурэҥ |
1) спешно, торопливо, 2) наскоро, наспех |
| 22 |
амуориирэҥ |
тщательно, старательно, так, чтоб выглядела (вещь) красиво |
| 23 |
амутнэ |
1) хорошо, хорошенько (аккуратно), 2) хорошо (удачно), 3) хорошо (благополучно) |
| 24 |
амутнэҥ |
1) очень (необыкновенно), 2) очень (чрезвычайно), 3) очень (сильно), 4) очень (безутешно), 5) хорошо (достаточно хорошо), 6) правильно, 7) чересчур, сильно |
| 25 |
анмолҕинь |
совсем, совершенно, ни в коей мере |
| 26 |
анмэльэрэҥ |
ни с того, ни с сего |
| 27 |
анмэ |
1) просто (просто-таки), 2) прямо: (там же, на месте), (так и), 3) в сочет. с охоль, уудэк и др. наречными словами приобретает значение усиления, экспрессии: так и вечно (все время) |
| 28 |
анчэйнэҥ |
суетливо, суматошно |
| 29 |
араw |
голо, наго |
| 30 |
атмилдьаак |
1) едва не ..., чуть не ..., 2) чуть-чуть, с трудом, еле-еле |
| 31 |
ах |
1) все время, постоянно, всегда, 2) из-за того, что чересчур, слишком, чрезмерно, 3) сплошь, 4) в сочет. с дееприч.: очень |
| 32 |
ахйуол |
без головного убора |
| 33 |
ахчаҕуол |
босиком |
| 34 |
ахчалдьуол |
без рукавиц |
| 35 |
wаай |
1) опять, 2) тоже, также |
| 36 |
wайи |
1) пока, покамест, 2) еще |
| 37 |
wайидэ |
1) все еще, 2) еще, еще раз |
| 38 |
wайидэк |
1) все еще, 2) еще больше, еще сильней |
| 39 |
wайидьаа |
еще немножко, еще некоторое время |
| 40 |
wайин |
1) вскоре, скоро, 2) тут же |
| 41 |
wальҕарумкуруолэр |
вдевятером |
| 42 |
wальҕарумкуруочиир |
вдевятером только |
| 43 |
wарайнэ |
рано |
| 44 |
wарайнэҥ |
1) рано, 2) преждевременно, раньше времени |
| 45 |
wарайдьаа |
чуть свет, ранехонько, спозаранку |
| 46 |
wаринэҥ |
крепко, прочно, туго |
| 47 |
wариинэҥ |
крепко-крепко |
| 48 |
wасльуойнэҥ |
нареч. ловко |
| 49 |
wасльуолдэҥ |
ловко, легко |
| 50 |
wасльэйнэҥ |
ловко |
| 51 |
wиэдэҥ |
по-другому, по-иному, иначе |
| 52 |
wиэдэдэ |
по-другому, иначе |
| 53 |
wиэн |
1) другой, 2) чужой |
| 54 |
wэрwэйнэҥ |
1) сильно (громко), 2) крепко |
| 55 |
wэрwэлэк |
1) насильно, 2) самовольно |
| 81 |
йаwлаҥудэҥ |
влево |
| 82 |
йаwлааҕарун |
по левой стороне |
| 83 |
йаwлааҕарут |
с левой стороны |
| 84 |
йаwнуо |
все, всех без остатка |
| 85 |
йаwнэйдинь |
всем |
| 86 |
йаwнэр |
все |
| 87 |
йаwнэттэгиир |
все без остатка |
| 88 |
йаwнэттэгуо |
все без исключения |
| 89 |
йаwнэччиир |
1) все без остатка, 2) все, поголовно все |
| 90 |
йаwнэччуо |
все-все (всех-всех) |
| 91 |
йадухан |
в какой мере, в какой степени, как много |
| 92 |
йалуолэр |
втроем |
| 93 |
йалуочиир |
только втроем |
| 94 |
йалмэ |
втроем |
| 95 |
йалаклалэр |
вчетвером |
| 96 |
йалаклачиир |
только вчетвером |
| 97 |
йануньиичиир |
аккуратно |
| 98 |
йатах |
1) прямо, напрямик, 2) прямо в лоб, в открытую |
| 99 |
йахлаах |
1) дальше (за пределами видимого), дальше (выше достигнутого уровня), 2) туда, в ту (противоположную от меня) сторону, 3) туда (во внутренюю сторону дыхания), 4) перен.в ту (загробную) сторону |
| 100 |
йахлаахадэҥ |
со знач. усиления: даже дальше, и дальше |
| 101 |
йөкэ |
1) далеко, на далеком расстоянии, 2) вдали |
| 102 |
йөкэдьиэ |
на довольно далеком расстоянии |
| 103 |
йөкэдьиэн |
(по) довольно далекому расстоянию |
| 104 |
йөкэн |
продольн. п. от йөкэ издали, поодаль |
| 105 |
йөкэт |
отлож. п. от йөкэ издалека, из дальней дали |
| 106 |
йөкэт-эйуокэт |
повсюду-отовсюду (и вблизи и вдали) |
| 107 |
йуугуллаҥудэҥ |
вправо |
| 108 |
йукуол |
мало, немного |
| 109 |
йукуолучуо |
употр.вместе с энду:понемногу |
| 110 |
йукуочуо |
1) немножко, 2) слегка |
| 111 |
йукуочуонэҥ |
хоть немножко, хоть ненамного |
| 112 |
йуодиинwахчэлэк |
исподлобья |
| 113 |
йуорэмуойнэҥ |
играючи, без усилий, легко |
| 114 |
йуудэк |
косо, криво |
| 115 |
йуукэ |
далеко-далеко |
| 116 |
йуукэн |
прод.п. от йуукэ: по дальней дали, довольно далеко |
| 117 |
йэwлигирэҥ |
влюбленно |
| 118 |
йэклэдаҕа |
1) насквозь (промокнуть, пропитаться, знать), 2) сзади кого-чего-л. |
| 142 |
ладахун |
насколько, в какой степени, в каком объеме |
| 143 |
ладьинэҥ |
1) спокойно, не спеша, 2) медленно |
| 144 |
ладьидьаа |
1) тихо, медленно, не спеша, 2) тихонечко, осторожно, 3) тихо, негромко, 4) тихо, молча |
| 145 |
лайаҕарут |
отлож. п. от лайаҕарэ: сзади, с задней стороны |
| 146 |
лайҕудэҥ |
1) назад (на заднюю от себя сторону), 2) обратно (откуда пришли), 3) обратно (на прежнее место), 4) наоборот, задом наперед, 5) в прошлом |
| 147 |
лайҕудэдэ |
с усил. значением:в прошлом же |
| 148 |
лайҕудьаа |
чуть сзади |
| 149 |
лайэн |
1) позже, позднее, 2) после, потом |
| 150 |
лайанэ |
в последнее время |
| 151 |
лаҥудэҥ |
выражает пространственное отношение: по направлению к …, в сторону кого-чего-либо |
| 152 |
лаҥудьаа |
1) выражает приблиз. временные отношения:чуть ближе к …, 2) выражает приблиз. пространственные отношения:где-то около чего-л., где-то в сторону чего-л. |
| 153 |
лиwуойнэҥ |
спокойно |
| 154 |
лэwэймэҥ |
летом |
| 155 |
лэwэймэдэ |
с усилит. значением: летом же |
| 158 |
маалаҕудэҥ |
в обе (разные, противоположные) стороны |
| 159 |
маалаҕундаҕа |
по обеим сторонам чего-л. |
| 160 |
маалаҕурун |
продольн. п.от маалаҕур по обеим сторонам чего-л. |
| 161 |
маалаҕурҕан |
по обеим сторонам чего-л. |
| 162 |
маалаҕурут |
отлож. п. от маалаҕур с обеих сторон |
| 163 |
маалайлалар |
вшестером, шестеро |
| 164 |
маалайлачиир |
только шестеро |
| 165 |
маалайлаклалар |
ввосьмером, восьмеро |
| 166 |
маалайлаклачиир |
ввосьмером только |
| 167 |
мааличнэҥ |
странно, чудно |
| 168 |
мааруойнэҥ |
удачно, удачливо, счастливо |
| 169 |
маархалльэ |
один из них, другой |
| 170 |
маархад-уучилҕа |
одновременно |
| 171 |
маархадьэҥ |
1) один раз, 2) однажды, 3) в сочет. с частицей мэ:лишь один раз |
| 172 |
маархадьэдэҥ |
с усил. значением:ни разу |
| 173 |
маархадьаадэҥ |
исключительно ни разу, совсем-совсем ни разу |
| 174 |
маархалльэҕа |
1) вместе, 2) на одном месте |
| 175 |
маархуолнэҥ |
ни одного |
| 176 |
маархуолльэлк |
ни один |
| 177 |
маранмэ |
1) просто, просто так (в зависимости от контекста пополняется различным смысловым содержанием: а) ничего не делая, как ни в чем не бывало, б) не предпринимая никаких действий, без никакого намерения, в) ничего не говоря и не переча, г) никому ничего не говоря (ни с того ни с сего), 2) просто (без всяких усилий), запросто |
| 178 |
маранмэ-льиэ |
просто-напросто |
| 179 |
мигидэҥ |
сюда, на эту (ближнюю от говорящего) сторону |
| 180 |
мигидьаа |
чуть ближе, немного ближе по этой (ближней) стороне |
| 181 |
мидьэрпэйнэҥ |
по-новому |
| 182 |
миилгэр |
не доходя до чего-либо, не достигая чего-л. |
| 183 |
миилгэриэ |
уменьш. от миилгэр:чуть ближе |
| 184 |
миклиэ |
раньше кого-, чего-л. |
| 185 |
миклиэн |
по этой (ближней) стороне |
| 186 |
миклэдаҕа |
местн. п. от миклиэ: 1) на пространстве какого-л. предмета (местности), 2) в точке пространства, не доходя до какого-л. объекта (местности) |
| 187 |
миринь |
1) только, только что (недавно), 2) только что (в первый раз), 3) только тогда, когда |
| 188 |
мирэмэҥ |
во время пути аргиша |
| 189 |
молнучиирэҥ |
с ночевками, давая дни отдыха в пути (кому-л.) |
| 190 |
молдэҥ |
с ночевкой |
| 191 |
моли |
ненадолго, немножко, временно |
| 192 |
молидьаа |
чуть-чуть, слегка, немного |
| 193 |
молимэк |
зря, напрасно |
| 194 |
мотинэҥ |
1) уже (так быстро), 2) уже (так рано), 3) уже(по прошествии чего-либо, запоздало) |
| 195 |
эл мөрчиичуон |
незаметно |
| 196 |
мутидаҕа |
для виду, кое-как |
| 197 |
мэридьирэ |
1) скоро, скоротечно, 2) недавно, только что |
| 203 |
ньаарчитнэҥ |
плохо, худо, дурно |
| 204 |
ньаачинь |
1) против, 2) напротив, на противоположной стороне, 3) навстречу, 4) прямо, открыто, не утаивая |
| 205 |
ньаҕа |
1) вместе, 2) одновременно с чем-л. |
| 206 |
ньаҕан |
1) между собой, 2) друг о друге |
| 207 |
ньангуму |
1) специально, нарочно, 2) сознательно, с определенным умыслом |
| 208 |
ньангэму |
нарочно |
| 209 |
ньандуойнэҥ |
больше, лучше |
| 210 |
ньандуолнэҥ |
излишне |
| 211 |
ньанбэличнэҥ |
вкусно |
| 212 |
ньибанхудэҥ |
взад-вперед (бегать) |
| 213 |
ньибиэлиэ |
друг перед другом, друг за другом |
| 214 |
ньибурэ |
друг над другом, подряд |
| 215 |
ньиwаль |
друг возле друга |
| 216 |
ньиwиэдэ |
в разные стороны |
| 217 |
ньидоно |
1) по одному и тому же месту (пропустить несколько раз что-л. (ремнем)), 2) друг над другом (положить одинаковые предметы) |
| 218 |
ньидуун |
смешивая, смешанно |
| 219 |
ньидьэрпэйнэҥ |
по-новому, вновь |
| 220 |
ньилоҥлоҕо |
каждый в сторону друг друга (кидает что-л.) |
| 221 |
ньиньаачин |
друг против друга |
| 222 |
ньиҥидьиэ |
1) наравне (на одной высоте, глубине и т.п.), 2) одинаково, 3) одновременно, 4) поровну, 5) сообща (вместе) |
| 223 |
ньиҥикин |
одинаково с этой и другой стороны (напр.: нарубить дров и сухих и сырых), поровну |
| 224 |
ньиҥинь |
отовсюду |
| 225 |
ньиҥомиэйэдьич |
по-разному |
| 226 |
ньипанхудэк |
взад-вперед |
| 227 |
ньируон |
1) отдельно, 2) порознь, врозь |
| 228 |
ньитудуруун |
внутри чего-л. |
| 229 |
ньорхочэндэҥ |
сморщенно |
| 230 |
ньумдиир |
целиком (в целом виде) |
| 231 |
ньумдэрэҥ |
1) целиком (не тронутым), 2) перен. в одежде, не раздеваясь |
| 232 |
ньумдуо |
все, все без исключения (напр.: все лицо) |
| 233 |
ньумдэттэгиир |
все (без единого исключения), все (целой группой) |
| 234 |
ньумриир |
целиком (в целом виде) |
| 235 |
ньумриирэҥ |
целиком |
| 236 |
ньумруо |
все (ничего не оставляя в целости, неприкосновенности) |
| 237 |
ньумудьэлмэ |
во время установки чума после кочевки |
| 238 |
ньуҥуд-оссиинь |
на фоне чего-л. (смотреть) напр.: ньуҥуд-оссиинь ичуойуолдэ, йалҕил архульҕа мэ нэмэчэ чаҕадьэй – если смотреть на фоне озера, что-то там движется (в темноте). |
| 245 |
панхудэҥ |
1) наоборот (противоположной, обратной стороной, концом), 2) наоборот (совершенно иначе, неправильно), 3) напротив, наоборот, в противоположность тому, что есть |
| 246 |
панхудэк |
1) наоборот ( обратной, противоположной стороной, концом), 2) напротив, в противоположность тому, что есть, 3) противоположное |
| 247 |
пойуойнэҥ |
много раз, многократно |
| 248 |
пойуолэр |
в большом количестве, во множестве |
| 249 |
пойуочуо |
побольше |
| 250 |
пөлчэнмэ |
внезапно |
| 251 |
пөнчэнмэ |
сразу, тут же |
| 252 |
пугочайнэҥ |
легко |
| 253 |
пугуодэгумун |
пока горячее (в течение того времени, как) |
| 254 |
пудэ |
1) наружный, внешний, извне, на улице, 2) снаружи, вне (жилища) |
| 255 |
пудэн |
продоль. п. от пудэ по внешней, наружной стороне чего-л. |
| 256 |
пудэт |
отлож. п. от пудэ снаружи, с улицы, со двора |
| 257 |
пудэнэҥ |
усил. от пудэ: и вне дома, и на улице |
| 258 |
пудэлааҕарут |
отлож. п. от пудэлааҕар: с наружной стороны |
| 259 |
пуорпэличнэҥ |
в нужде, нуждаясь |
| 260 |
пураамэ |
непременно, обязательно, как бы тони было |
| 261 |
пуругур |
в верховьях (реки) |
| 262 |
пуругурут |
отлож. п. от пуругур: с верховьев |
| 263 |
пурэдьиэ |
повыше |
| 264 |
пурэн |
наверх, наверху |
| 265 |
пускийалар |
всемером, семеро |
| 266 |
пускийачиир |
только семеро |
| 267 |
пускийидьэҥ |
семь раз |
| 268 |
пуусэ |
пуще, еще пуще |
| 269 |
пэдугэйнурэҥ |
проговаривая что-л. |
| 270 |
пэрэн |
в стороне |
| 271 |
пэрэн-пэрэн |
усилит. от пэрэн: прочь, отойди в сторону |
| 272 |
пэрэдьиэ |
чуть в сторонке |
| 273 |
пэттэҥ |
ползком |
| 274 |
сааҕаргур |
в стороне, на сторону |
| 275 |
сааҕаргудэҥ |
дат.-направ. п. от сааҕаргур: в стороне (от главного направления), в отдалении |
| 276 |
саҕундьилимэҥ |
весной |
| 277 |
сайдэҥ |
поперек |
| 278 |
самнэр |
распластавшись |
| 279 |
силнадагумун |
пока сухо,пользуясь тем, что пока сухо |
| 280 |
силналдэгэмун |
пока сухо |
| 281 |
силниирэҥ |
сухо, нехотя |
| 282 |
синь |
1) все равно, 2) довольно, достаточно изрядно, 3) все же |
| 283 |
солҕуллуур |
в шутку |
| 284 |
солхочэндэҥ |
кучно |
| 285 |
сугурийилдаҥдитэ |
словно прилипая |
| 286 |
сукинь |
1) в необжитом пространстве (далеко от жилья), 2) попусту, ни к кому не обращаясь, в пустое пространство, 3) без причины, из-за пустяка, 4) самовольно по прихоти, без спросу, без приглашения, 5) кому попало, куда попало, 6) невпопад 7) очень, весьма, прямо-так, 8) куда-попало, кому-попало, 9) на неопределенном месте (в поле, в тундре) |
| 287 |
сукич |
из необжитого пространства |
| 288 |
сукидьэwрэрэҥ |
бродя, скитаясь,бродяжничая |
| 289 |
сэругэрэҥ |
звеня, бренча |
| 290 |
таак |
попусту, без основания на то … |
| 291 |
таат |
1) так, таким образом, 2) столько |
| 292 |
таатэнэ |
таким образом |
| 293 |
таатгитньэр |
настолько, до такой степени |
| 294 |
таатльэр |
поэтому |
| 295 |
таатльэлдэ |
а еще |
| 296 |
таатльэллэдэ |
усил. |
| 297 |
тадаа |
там |
| 298 |
тадаан |
продоль.п. от тадаа: по этому (месту) |
| 299 |
тадаанэ |
в ответ на это |
| 300 |
тадаат |
отлож.п. от тадаа: 1) оттуда, 2) потом |
| 301 |
тадаатэ |
усил. от тадаат: а потом, потом же |
| 302 |
тадааткумун |
с того времени, с тех пор |
| 303 |
таҥдэлэ |
1) так и, 2) все так же |
| 304 |
таҥниги |
1) тогда, в то время, не теперь, 2) тогда, в таком случае |
| 305 |
таҥнигинэ |
1) в то самое время, 2) тогда, в таком случае |
| 306 |
таҥнидьиэ |
приблизительно в том направлении |
| 307 |
таҥудэҥ |
туда |
| 308 |
таҥудьаа |
приблизительно с кого-, чего-л. |
| 309 |
таҥудьаадэҥ |
примерно такой |
| 310 |
танун бурэн |
несмотря на это |
| 311 |
тидаа |
1) давно, 2) давным-давно, в былые времена |
| 312 |
тидаанэ |
раньше |
| 313 |
тидаанэҥ |
и раньше |
| 314 |
тиданҕа |
в прошлом году |
| 315 |
тиданҕаткумун |
с прошлого года |
| 316 |
тилэмэҥ |
(обозначение времени года или часа дня в момент говорения), приблиз. переводится как: в это время |
| 317 |
тиндаа |
1) а) раньше, б) раньше (в прежние времена), 2) давно |
| 318 |
тиндаанэ |
в прошлом |
| 319 |
тинэ |
1) какое-то определенное время, прошедшее когда-то, но связанное с каким-то известным событием, 2) в недавнее время |
| 320 |
толуомуойнэҥ |
более спокойно |
| 321 |
тудуруун |
прод. п. от тудуруу: глубоко |
| 322 |
туридьиэ |
1) один, один (без соседей), 2) одиноко, 3) в одиночку, наедине |
| 323 |
тэньи |
1) тут, здесь, 2) в сочетании с гитньуо: до сих пор |
| 331 |
хааличнэҥ |
1) сильно, много, очень, 2) чрезмерно, ужасно |
| 332 |
хааличэ |
очень, весьма страшно |
| 333 |
хадаа-тигираан |
там и сям, кое-где |
| 334 |
мэ хадаан |
по какой-то стороне |
| 335 |
хадаадэҥ |
усил. от хадаан: как, по какой стороне |
| 336 |
хадаан-тигираан |
повсюду |
| 337 |
хадаат-тигираат |
отлож. п. от хадаа-тигираа: отовсюду |
| 338 |
хадаапэҕа |
туда-сюда, повсюду, в разные места |
| 339 |
хадуҥудэҥ-тиэҥудэҥ |
туда-сюда |
| 340 |
хадуҥудэдэҥ |
усил.: хоть куда |
| 341 |
хадьираа |
довольно, достаточно |
| 342 |
ханаадэлмэ |
в момент кочевки |
| 343 |
хандьэмэ |
зимой |
| 344 |
харуду |
1) навсегда, насовсем, 2) с частицей мэ: постоянно, все время |
| 345 |
харудунэҥ |
усил. хоть никогда, хоть навсегда |
| 346 |
харчир |
1) притворно, 2) для виду |
| 347 |
харичир |
притворно |
| 348 |
хобо |
1) вслух (так, чтоб услышали другие), 2) в открытую (не таясь), 3) наружу, на виду, на поверхности чего-л. |
| 349 |
хобонэҥ |
и вслух, даже вслух |
| 350 |
ходэйчэндэҥ |
с ленцой, без настроения, уныло |
| 351 |
хуодэдэҥ |
1) как-н., как-л., каким-л. способом, 2) весьма |
| 352 |
чайлэдөрдьэмэҥ |
в полдень |
| 353 |
чайлэдөрдьэмэҥидьиэ |
около полудня |
| 354 |
чайлэдьаа |
в то время, когда еще было немного светло |
| 355 |
чайлэн пулгэйлэк |
ежедневно (букв. с восходом солнца) |
| 356 |
чайлэн чичиркэҕа |
в течение (в продолжение) дня |
| 357 |
чайлэндэҥ |
светло, весело |
| 358 |
чайлэмэ |
днем |
| 359 |
чайлэмэдэ |
усил. днем же |
| 360 |
чакчайнэҥ |
ловко |
| 361 |
чаманэ |
1) сильно, 2) громко, 3) слишком, 3) очень |
| 362 |
чандаличнэҥ |
тяжело, с большим трудом, со скрипом |
| 363 |
чандэ |
наверх |
| 364 |
чандэҥ |
1) вверх, прим.: чандэ ваарэйл – подтянуть что-либо, чандэн ортэйл – стать высоким, 2) наверх |
| 365 |
чанмаак |
навзничь |
| 366 |
чантэйнэҥ |
с трудом осиливая |
| 367 |
чантуолдэҥ |
напряженно, осиливая с трудом |
| 368 |
чанут |
достаточно хорошо |
| 369 |
чиҥичэлмэҥ |
ночью |
| 370 |
чиҥичидинь |
ночами |
| 371 |
чиҥичиклиэ |
в сумерках, в темноте |
| 372 |
чиҥичилдигимэ |
в темень, в темноте |
| 373 |
чиҥичэдинь-чайлэдинь |
днем и ночью |
| 374 |
чиҥичэдинь |
ночь напропалую, всю ночь |
| 375 |
читнэр |
вытянувшись |
| 376 |
читнэрэйрэҥ |
употр. со словом мон- говорить: говорить издалека о чем-л., чтоб слушатели сами догадались о случившемся, приблиз. переводится: издалека |
| 377 |
читниирэҥ |
долго, продолжительно |
| 378 |
чичиркинь |
вдоль, по |
| 379 |
чоҕойнэ |
отдельно, самостоятельно |
| 380 |
чоҕутнэҥ |
аккуратно |
| 381 |
чокуойу |
совершенно |
| 382 |
чоҥолэндэҥ |
скорбя |
| 383 |
чугуойнэҥ |
быстро, скоро, ходко |
| 384 |
чугэйнэҥ |
быстренько |
| 385 |
чугэдэҕан |
возле, около чего-л. |
| 386 |
чулҕаайуол-мораwлэк |
так, чтобы заколоть (пырнуть) |
| 387 |
чуоҕаймэдэ |
весной |
| 388 |
чуоҕаймэткумун |
с весны |
| 389 |
чуойэдэк |
наискосок |
| 390 |
чууйрэҥ |
бережно, экономно |
| 391 |
чэкчэмурэҥ |
образно (говорить) |
| 392 |
чэндэйтэрэҥ |
собираясь улететь |
| 393 |
чэнчэндэҥ |
весело |
| 394 |
эwриньир |
предчувствуя что-л. |
| 395 |
эгии |
назад, по западной стороне |
| 396 |
эгии лааҕар |
в стороне от центра, в восточной части (поселка) |
| 397 |
эгуойиэ |
завтра |
| 398 |
эгуойигиндэҥ |
утром |
| 399 |
эгуойиэ йиэлгидаҕа |
послезавтра |
| 400 |
эгуойиэдаҕа |
назавтра |
| 401 |
эгуойуол-мораwлэк |
так, чтобы встать (обязательно), подняться на ноги |
| 402 |
эдьуольир |
из-за болезни, от страха |
| 403 |
эдьуолдэҥ |
опасливо |
| 404 |
эйуокэ |
1) близко, 2) недалеко |
| 405 |
эйуокэн |
1) недавно, 2) в ближайшее время, в скором времени |
| 406 |
эланчайнэҥ |
спокойно |
| 407 |
элгөдэринь |
1) еле-еле, с трудом, насилу, кое-как, 2) как раз кстати, ко времени |
| 408 |
элгөдэридьиэ |
еле-еле |
| 409 |
элдуу |
пусто |
| 410 |
элдьаҥут |
неважно, не как следует, недостаточно |
| 411 |
эличчиэ |
1) ненадолго, 2) немного |
| 412 |
эл мөрчиичуон |
незаметно |
| 413 |
элэмдинь |
бесполезно |
| 414 |
элэмдэльэлк |
зря |
| 415 |
эльи |
1) сначала, 2) пока, 3) временно |
| 416 |
эльин |
1) в первый раз, 2) вначале, 3) раньше |
| 417 |
эльинэ |
сначала, сперва |
| 418 |
энгэнэҥ |
чересчур, слишком много |
| 419 |
эндиир |
живьем |
| 420 |
энду |
каждый в отдельности |
| 421 |
энду маархадьэҥ |
изредка |
| 422 |
энду ньируон |
отдельно друг от друга, в отдельности |
| 423 |
энду йукуочуо |
немного: понемногу |
| 424 |
энду ньилайаат |
друг за другом, по очереди |
| 425 |
эрилдигилиэ |
во время превращения (весеннего) снега в мокрую кашицу, в оттепель |