лого цифровизация 5

арктический многоязычный портал

Язык нивхов

По языку и культуре нивхи близки народам, разговаривающим на палеоазиатских языках (чукчи, коряки и др.), и чаще всего объединяются с ними в общую группу.

Нивхский язык (устаревшее название — гиляцкий) относится к палеоазиатским языкам. Вопрос его генетической принадлежности еще до конца не прояснён; высказаны предположения о сходстве нивхского языка с тунгусо-маньчжурскими, тюркскими, чукотским, монгольским, китайским, а также с языками индейцев Северной Америки. Многие лингвисты считают нивхский генетически изолированным языком. Нивхский язык распространен в Сахалинской области (поселки Некрасовка, Ноглики, Вал, а также Поронайский район) и в Хабаровском крае (пос. Алеевка). После Второй мировой войны небольшое число нивхов переселилось на японский остров Хоккайдо. Число говорящих по-нивхски в России – 688 человек (перепись 2002 г.; в 1989-м насчитали 1100). По всему миру носителей нивхского языка осталось менее тысячи, в основном это пожилые люди. Этнолингвистическая ситуация нивхов усугубляется их дисперсным проживанием.

Диалекты: амурский, северно-сахалинский, восточно-сахалинский и южно-сахалинский. Их носители далеко не всегда понимают друг друга. С точки зрения грамматики нивхский – агглютинативный язык префиксально-суффиксального типа с чертами флексии согласных. Имеет сложную систему регулярных чередований согласных. У существительных и местоимений 8 падежей. Слова, обозначающие качественные признаки предметов, входят в систему глагола. У глаголов есть категории залога, наклонения, способов действия. Переходные глаголы с местоименным показателем объекта инкорпорируют прямое дополнение. Чрезвычайно развернутую систему образуют числительные. В 1932 году была создана письменность для амурского диалекта на основе латинской графики. В 1932-37 гг. были изданы нивхский букварь и учебники для начальной школы. В 1953-м нивхская письменность переведена на русскую основу. В 1979 году была создана письменность для восточно-сахалинского диалекта на базе кириллицы. Литературная норма в нивхском языке сформировалась не до конца. Первые произведения (сказки, рассказы, повести, автобиографии) появились после разработки письменности в начале 1930-х гг. Художественная литература на нивхском языке представлена книгами для чтения, переводами двух сказок А.С. Пушкина и несколькими произведениями В.М. Санги.

В начале 1980-х гг. на амурском и сахалинском диалектах были выпущены буквари. В последние годы в Южно-Сахалинске стала издаваться детская литература на нивхском языке. Первое сообщение о нивхском (гиляцком) языке было сделано в 1886 году Н. Зеландом на заседании Этнографического отдела Московского университета. Первые публикации образцов нивхской лексики, согласно мнению Р. Якобсона, принадлежат французу Л. Фюре (1857 г.) и японцу К. Окамото (1868 г.). Нивхский языковой материал был собран в ходе экспедиций А. Шренка и П. Глена в 1854-1856 гг., впоследствии он был обработан В. Грубе. На нивхский язык пагубно повлияло принудительное переселение нивхов из их деревень в этнически-смешанные населенные пункты, что разрушило языковую среду. Отрицательную роль сыграла и система интернатского воспитания детей. Ныне нивхский язык изучается как предмет до III класса в трех начальных и двух средних школах Сахалинской области и Хабаровского края. Нивхский язык преподается для будущих учителей в Институте народов Севера Государственного педагогического университета им. Герцена в Санкт-Петербурге. В селе Некрасовка Охинского района Сахалинской области выходит ежемесячная газета “Нивх диф” (“Нивхское слово”).

Оставьте комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.

Прокрутить наверх